海外中餐館裡的中國菜,
從外表上看都大致相同,實際上卻不盡其然。
幾乎各家餐館都有其內部的秘密!
一名華人移民二代透露了
6個有關海外中餐館的秘密。
(請繼續往下閱讀…)
據美國旅遊指南網站Thrillist報導,
一位父母經營中餐館的華人
第二代移民在網上回答網民的問題,
結果披露了不少中餐館裡的秘密。
從「無味精」到「炒豬肉」,
以下是最突出的6點:
1、你永遠無法複製中餐館的食譜
你自己在家裡很難複製出中餐館的菜的味道,
主要原因是醬油。
你在網上找到的食譜與在中
餐館裡所使用的成分不同。
餐館裡的醬汁,
通常是各種調料和醬汁的摻雜合成,
由此調出各家獨特的味道。
而廚師掌勺的功力
也會帶來很大的差異,信不信由你。
你可以嘗試在叫外賣的時候
也訂購那家餐館的醬料,
看看他們是否會賣給你。
2、中餐館也提供正宗中國菜,
你只需知道如何點菜
你需要知道正宗中國菜的名字
或中國菜名的英文版,
並詢問他們是否可以給你做一盤正宗的中國菜餚。
只要你給出正確的名字,
他們會知道你在說什麼。
不要在乎餐單上有沒有這道菜,
如果你想點一份正宗的中國菜,
只要你能叫出菜名,
餐館服務人員不會覺得你是在冒犯他們。
3、不要相信「無味精」的噱頭
不要相信那些餐館裡貼有「無味精」的說法。
無論如何他們都會在菜中加味精。
即使他們不增加額外的味精,
醬料中也會含味精。
4、餛飩湯,豬肉菜很可能加進食用色素
大多數中國菜是現做現賣,
很少是他們預先包裝好的。
而最常見的可能預先包裝好的是餃子。
有跡象表明,
大多數中餐館使用兩種食用色素。
一種是蛋黃色,另一種是紅色。
黃色一般是為餛飩湯輕輕上色。
除此之外幾乎都是紅色。
你一定注意到,熟豬肉通常是灰色,
而放進中國菜裡就變成了紅色。
若染點紅色,通常會使肉更吸人眼球。
5、蒙古菜比左宗雞更受歡迎
左宗雞最受歡迎?知情人可能不會舉手讚同。
可能是蒙古風味菜和炒米粉最受歡迎。
左宗雞(General Tso’s)中的
英文字母「T」是不發音的。
它通常念作「so’s」或「sao’s」。
請不要嘗試發「T」的音。
6、豬肋排並非物有所值
不要去點豬肋排,
這道菜只是不值得買來吃,
如果你想吃的話,點一盤去骨的豬肋排。
請分享出去讓更多人看看,
去外面或是國外的餐館吃東西時,
一定要注意上面這幾點,
避免吃到地雷啊!